해외여행이나 긴급한 해외출장으로 외국에 나가게 된다면, 답답한 외국어 실력때문에 갑갑하셨죠?
http://latte4u.net
TouchReader Pro는 아이폰 카메라로 책이나 간판, 도로표지판, 신문의 글자를 사진으로 찍어서 번역을 해주는 카메라 번역기입니다. 사진으로 찍은 글자들은 이미지로만 인식이 되고, 사람처럼 글자로 바로 인식하지 못합니다. 그래서, 먼저 문자 인식 단계를 거쳐서 문자로 변환된 후에 번역을 하게 됩니다.

TouchReader Pro는 AppStore 유료 어플입니다.
iTunes 평가 ::  (아직 사용자 평가는 없음)


#1 TouchReader Pro의 특징
TouchReader Pro는 카메라+문자인식+구글번역+검색이 합쳐진 새로운 서비스입니다. 사용자는 아이폰만 있으면, 아이폰의 카메라를 통해 외국어를 번역해 보고, 사용자가 원한다면 검색까지 해볼 수 있습니다.
http://latte4u.net
우측 하단의 환경 설정을 터치하면, 언어 설정을 변경할 수 있습니다.
 

TouchReader Pro에서 제공하는 인식되는 언어(6개)와 번역언어(43개)는 다음과 같습니다.
http://latte4u.net
문자로 인식 가능한 언어 
KOREAN, ENGLISH, SPANISH, GERMAN, FRENCH, ITALIAN
http://latte4u.net
번역이 가능한 언어
AFRIKAANS, ARABIC, BULGARIAN, CHINESE_SIMPLIFIED, CHINESE_TRADITIONAL, CROATIAN, CZECH, DANISH, DUTCH, ENGLISH, ESTONIAN, FILIPINO, FINNISH, FRENCH, GERMAN, GREEK, HEBREW, HINDI, ICELANDIC, HUNGARIAN, INDONESIAN, IRISH, ITALIAN, JAPANESE, KOREAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, MALAY, MALTESE, NORWEGIAN, POLISH, PORTUGUESE, ROMANIAN, RUSSIAN, SLOVAK, SLOVENIAN, SPANISH, SWAHILI, SWEDISH, THAI, TURKISH, VIETNAMESE 

  

#2 TouchReader Pro 사용 방법
TouchReader Pro의 사용은 비교적 간단합니다. 촬영상자 안에 번역할 대상을 촬영하고 문자 인식할 부분을 손으고 그어주면 번역된 언어로 확인할 수 있습니다.
http://latte4u.net
1. 촬영모드 화면에서 보이는 네모난 촬영 가이드안에 번역할 대상을 넣고 촬영합니다.
 
http://latte4u.net
2. 사진에서 번역하고 싶은 글자에 손가락을 드래그해서 줄을 긋습니다. 
 

3. 화면 하단의 [인식하기] 버튼을 터치. 
 
http://latte4u.net
4. 번역된 결과를 확인. 문자 인식이 잘못되었다면, [다시인식]을 누르거나, 직접 입력란에 텍스트를 수정한 후 [다시번역]을 터치.
 
http://latte4u.net
5. 텍스트 입력난 오른쪽에 있는 [Search]버튼을 터치하면 인터넷 검색이 됩니다.

번역은 구글 번역을 사용하기 때문에, 와이파이 무선랜이나 3G 인터넷을 사용해서 번역을 하게 됩니다.
http://latte4u.net
#3 TouchReader Pro 활용
아이폰 사용자 대부분은 전자사전 어플 한두개쯤은 갖고 있을거라 생각합니다. 그렇다면 TouchReader Pro가 아이폰 전자사전어플보다 강점을 갖고있고 전자사전과 다르게 활용할 수 있는 용도는 무엇이 있을까요?
http://latte4u.net
A. 아~ 난 귀찮아!
전자사전에 타이핑하는게 귀찮은 분들은 TouchReader Pro로 사진찍어 번역해 볼 수 있습니다.

B. 영어말고 다른 외국어!
영어와 달리 스페인어, 독일어, 프랑스어, 이탈리아어와 같이 다소 생소한 외국어들은 영어알파벳과는 다른 알파벳을 갖고 있기도 합니다. 아이폰에서 입력하려면 키보드를 추가해주어야하죠. 그냥 간단히 찾아보고 그만인것은 키보드 추가없이 그냥 TouchReader Pro의 카메라 번역 기능을 사용할 수 있죠.
http://latte4u.net

C. 해외여행자!
철자 기억하기도 아주 생소한 도로지명, 상점간판, 잡지책보면서 사전 찾지 마세요. 아이폰으로 바로 사진찍어 번역해 보는 편리한 방법이죠.
http://latte4u.net
#4 글을 마치며...
TouchReader Pro는 아이폰의 카메라를 사용하여 마치 스캐너와 OCR 프로그램처럼 텍스트 이미지를 문자로 인식하고 추가적으로 번역과 검색기능까지 제공하는 새로운 형태의 서비스입니다. 구글 번역기를 사용하기때문에, 긴 문장은 다소 부정확한 의미로 번역이 되지만, 간단히 단어의 뜻을 확인하는 정도로는 나쁘지 않습니다.

다만, 손가락으로 문자인식할 영역을 설정할 때, 아직까지는 한 줄로만 인식이 가능한 제약이 있습니다. 두줄, 세줄에 걸쳐 문자로 인식해서 번역하는 기능이 살짝 아쉽네요.

.TouchReader Pro 프로모션 무료 이벤트.

TouchReader Pro를 무료로 만나볼 수 있는 기회!!!
딱 10분만 모시겠습니다.

블로그 댓글을 남겨주세요. 10분을 선정하여 TouchReader Pro 리딤 코드를 보내드리겠습니다.
선착순 5명 + 무작위 선정 5명
이메일이나 트위터 계정은 필수로 남겨주셔야죠!
latte4u 팔로잉 안하시는 분들은 리딤을 트위터로 보내드릴 수 없습니다. 



저작권 :: Latte's Planet의 글은 기본적으로 펌금지입니다. 저작권 관련 공지 보기


  1. 이전 댓글 더보기
  2. 2010.10.18 23:39

    비밀댓글입니다

  3. 쿠키 2010.10.18 23:46

    @eugine2l
    와우 정말 신기한 어플이군요 꼭 받고 싶어요

  4. BlogIcon 독각시 2010.10.19 00:35 신고

    15년간의 회사원 생활을 정리하고 사표를 던진지 한달이 조금 지났네요. 늦었지만 학생때는 돈이 없어서 못해본 유럽 배낭여행을 드디어 내일 떠납니다.
    나름 준비는 한다고 했는데 역시 언어 문제가 제일 막막하게 느껴져서 좌절하고 있던 통에 이런 유용한 어플이 있네요. 아이폰 사길 참 잘했다는 생각이 들어요.
    리딤코드 보내주시면 몇개월간 여행에 큰 도움이 될 것 같습니다.
    @biyawara 입니다.

  5. 북풍의등에서 2010.10.19 01:19

    와 경쟁이 치열하네여. 랜덤에 기대를 걸고... ^^

  6. 비제이리 2010.10.19 01:27

    지금도 늦지 않았나 모르겠네요~ 신청 함 해 보아요~
    @lbh9551
    굿밤 되세요~

  7. netzard 2010.10.19 01:59

    저도 늦지 않았으면 신청해봅니다.
    여기는 외쿡 이라 절실히 절실히 요청을 해봐요. ㅎㅎ
    @netzard

  8. netzard 2010.10.19 02:03

    아 위에 보니 마감 하셨네요.
    좋은 프로그램 소개와 당첨된 분들 잘 쓰시겠죠.

    아이폰 3g 예전에 4.1 로 업뎃했다가
    지금 전화가 언락이 안되서 ㅎㅎ
    wifi도 고장나고 실시간 트윗을 못보니
    매일 놓치는 쿨럭...

    제 아는 동생들 아이폰 쓰면 알리는 싸이트 1순위가 여기에요 ㅎㅎ

  9. netzard 2010.10.19 02:03

    아 위에 보니 마감 하셨네요.
    좋은 프로그램 소개와 당첨된 분들 잘 쓰시겠죠.

    아이폰 3g 예전에 4.1 로 업뎃했다가
    지금 전화가 언락이 안되서 ㅎㅎ
    wifi도 고장나고 실시간 트윗을 못보니
    매일 놓치는 쿨럭...

    제 아는 동생들 아이폰 쓰면 알리는 싸이트 1순위가 여기에요 ㅎㅎ

  10. BlogIcon mechawans 2010.10.19 02:19

    저 지금 대만와있는데 ㅠㅠ 한글자도 못읽고있어요 ㅠㅠ 부탁드려요!

  11. myterius81 2010.10.19 07:04

    @myterius81 안녕하세요~ 저도 리딤코드 신청해봅니다.
    영어가 안되서 고생이 많습니다. 요즘 아이폰과 함께 신세계를 경험하고 있는데
    이 어플이 제 짧은 영어에 많은 도움이 될 수 있을 것 같습니다.
    감사합니다.

  12. BlogIcon 필넷 2010.10.19 08:59

    아이쿠.. 많이 늦었네요. ^^;

  13. linusdamyo 2010.10.19 09:51

    @linusdamyo 아아..... 인식은 잘되나요? 만들고 싶던 어플인데..신청합니다!!

    헉 끝났군요;=_=

  14. 서연짱 2010.10.19 10:59

    아 저도 지금 들어왔는데 매일 rss로 많이 읽고 있습니다. 신청합니다. 리딤코드
    선착순은 안되더라고 무작위는 지금 되겠죠 처음으로댓글 달아봅니다.

  15. 서연짱 2010.10.19 11:00

    아 저도 지금 들어왔는데 매일 rss로 많이 읽고 있습니다. 신청합니다. 리딤코드
    선착순은 안되더라고 무작위는 지금 되겠죠 처음으로댓글 달아봅니다.
    yesman1502@hanmail.net

  16. BlogIcon 홍뻥 2010.10.19 12:09

    @hong0

    아이고 너무 늦게 봤네요.

    • BlogIcon Margaretta 2012.10.16 14:24

      I suppose that sunods and smells just about right.

  17. 수헌짱 2010.10.19 12:26

    유용할것 같네요 ㅋㅋ
    아 영어공부할때 잼있게하겠는데 꼭좀 됐으면 좋겠당..ㅋ
    @babyface6496
    리딤코드 신청요!!~~~

  18. 미래와소년 2010.10.19 14:43

    @sky_envoy
    리딤코드 신청합니다~

  19. BlogIcon latte4u 2010.10.19 15:20 신고

    =====================================================
    리딤 마감한지가 언제인데, 자꾸들 올리시나요..^^
    이미 리딤 배포도 다 끝난지 오래입니다.
    다음 기회에 참여해주세요.
    감사합니다.
    =====================================================

  20. BlogIcon 허슉이 2010.10.20 08:43

    picante : 짜릿한 (x), 매운 (o).

    me desperté de madrugada 도 약간 문법적으로 이상하고

    서반어 쪽에선 조금 낮은 수준이네요.

    • BlogIcon latte4u 2010.10.20 12:44 신고

      영어도 마찬가지 입니다. 구글 번역기라고 말씀드렸는데요.

  21. 말하는나무 2010.11.18 11:32

    음 이거 증강현실로 구현하자고 회사에 아이디어 내었었는데.. 카메라로 글자를 비추면 구글변역기를 통해 해석된 글자가 overlay로 뜨는... 외국어는 기본적으로 위치정보를 활용하고 유저가 세팅할 수 있도록.. 근데 비슷한 어플이 나왔네요

+ Recent posts